제노블레이드 2/제노블레이드2 기타자료

제노블레이드 2 OST - Drifting Soul 가사

ZEN(ゼン) 2019. 10. 6. 11:30
반응형

제노블레이드 2의 Drifting Soul 입니다.

노래의 가사라던가 하는것은 번역 전문인 다른분들의 것을 보는것을 더 좋아하지만...

이 노래는 나무 위키에서조차 찾을수가 없었기에... 그냥 직접 해봤습니다.

- 그러므로 한글 부분은 그냥 무시하셔도 됩니다.

 

 

 

제노블레이드 2 Original Soundtrack

Xenoblade 2 Original Soundtrack

 

작곡:ACE
영어 가사:LYSSA & カストロさとし

일본어 가사:高橋哲哉
노래:Jen Bird

 

Among the mist I see a stretching path,
reaches out so far, beyond what I can see
How far would I be walking till I reach the end,
the end of the path is to be seen?
I would keep thinking and questioning to myself
Why do I have to walk this path, oh why?
I can't seem to find the real meaning to this path that I take.
fate to accept, and my goal seems so far away

So tell me why I'm here and what's the reason I am here today
If I recall it was you, you wish that I would stay
No matter how much wind will blow against me I will keep on, oh oh
I will keep moving on, to find the answer to
I'm lost in search for you

I'm tired from the constant carry on shouting that I can't see a way ahead
The words would fill the mist so gently in the air,
and it melts as time just passes by
When I look back there is no trace of my path
I cannot find my way to the past
And it's just too late, time has elapsed
there's only  now the goals on here on out,
my eyes see ahead

So tell me why I'm here and what's the reason I am here today
If I recall it was you, you wish that I would stay
No matter how much wind will blow against me I will keep on, oh oh
I will keep moving on, to find the answer to
I'm lost in search for you

When you stop and look ahead and face up to the blue above
The Jacob's ladder will come down and check me up
If I could climb up to the top, would you be waiting at the top?
Will this mean, I search no more?

I'll try and reach for the ladder that's there
Far away the distance I hear the voices
Was this what I've expected don't even know, oh oh
Is this the real me I've longed for, wish that was the case

I know I'll let go the ladder that's there
I'll will start walking from this point on...
I'm not here at all, I don't exist here at all
I gotta search for me
I wish that I find myself soon
I need to find myself, myself


일본어 가사

 

霧の中 一本の道が はるか彼方へと延びている
どこまで歩けば この道は終点に辿り着くの?
僕は考える 僕はなぜ歩かなければならないのかを
この果てしなく終わりのない道を そこに運命や意義なんて見いだせやしないのに

僕はどうして こんなところにいるの?
あなたが望んだからここにいるの?
どんなに強い向かい風が吹こうとも
答えを探して僕は歩き続けるんだ 
あなたを探して僕は彷徨うんだ

歩き疲れてしゃがみ込み もう無理だと叫んでも
言葉は静かに宙を舞い 霧の中へと広がり溶けていく
振り返ればそこに道はなく もうあの頃へは戻れない
もう遅いんだ 時は過ぎ去って 僕の道には一つの道しか残っていない

僕はどうして こんなところにいるの?
あなたが望んだからここにいるの?
どんなに強い向かい風が吹こうとも
答えを探して僕は歩き続けるんだ 
あなたを探して僕は彷徨うんだ

ふと立ち止まり 蒼を仰ぎ見れば
ヤコブの梯子が 僕の前に降りてくる
これを登れば あなたの側へと行けるの?
もう歩かなくてもいいの?

僕は 梯子に手をかける
遠くから 誰かの声が聞こえてくる
それが僕の望んていた事なのかと 
それが本当の僕なのかと…

わかっているんだ だから僕は──
梯子から手を離してまた歩き始めるんだ
僕はここにいないから ここに存在していないから
僕を見つけないといけないから
そう 僕は見つけるんだ 僕自身を──

 


한국어 가사 (한국어는 공식 가사가 없음)

*블로그 주인장 임의 번역.

 

안개속 하나의 길이 아득한 저편으로 이어져 있어
어디까지 걸어가야 이 길은 끝이 나오는 걸까?
나는 생각해 나는 어째서 걸어가지 않으면 안되는 걸까를
이 끝이 없는 끝나지 않는 길을, 거기에 운명이나 의미따위를 찾을수도 없는데

나는 어째서 이런 곳에 있는거지?
당신이 바라기 때문에 여기에 있는걸까?
아무리 강한 바람이 불어온다 해도
대답을 찾아서 나는 걸어 갈거야
당신을 찾아 나는 헤메고 있어.

걷다 지쳐 웅크려 앉아 이제 무리라고 외쳐도
말은 조용히 하늘에서 내려와 안개 속으로 퍼져 녹아들어
뒤돌아보면 그곳에는 길은 없고, 이제 그 시절로는 돌아갈 수 없어
이젠 늦은거야 시간은 지나가고 나의 길에는 하나의 길밖에 남아있지 않아

나는 어째서 이런 곳에 있는거지?
당신이 바라기 때문에 여기에 있는걸까?
아무리 강한 바람이 불어온다 해도
대답을 찾아서 나는 걸어 갈거야
당신을 찾아 나는 헤메고 있어.

문득 멈춰서 올려다보면
야곱의 사다리가  나의 앞에 내려와
이것을 오르면 당신의 곁으로 갈 수 있는걸까?
더는 걷지 않아도 되는걸까?

나는 사다리에 손을 얹어
멀리서부터 누군가의 목소리가 들려와
그것이 나의 바램인 것이었냐고
그것이 진실된 나인 거냐고

알고있었어 그래서 나는──
사다리에서 손을 떼고 다시 걷기 시작하는거야
나는 여기에 없으니까 여기에 존재 하지 않으니까
나를 찾지 않으면 안돼니까 
그래 나는 찾을거야 나 자신을──

반응형